可直立采樣袋;規(guī)格:69 oz./2,041 ml;尺寸:19 x 38 cm;膜厚:0.076mm;包裝:250個(gè)/包;品牌:美國(guó)NASCO
產(chǎn)品簡(jiǎn)介
詳細(xì)介紹
Whirl-Pak® 可直立取樣袋使樣品采集處理和測(cè)試更加容易,它能保證用戶可以執(zhí)行一些兩手都要用到的重要實(shí)驗(yàn),因?yàn)椴蓸哟旧砜梢灾绷ⅰ.?dāng)樣本放在里面,特別插角使袋子底部變平,袋子便直立了。它在使用中就像一個(gè)燒杯或瓶子,但它的價(jià)格比其更低,已做無(wú)菌消毒,不會(huì)破裂,而且存放的時(shí)候只占用一小部分空間。
白色標(biāo)記帶使樣品更加容易識(shí)別,可以很方便的在這白色書(shū)寫(xiě)帶上用一般圓珠筆,鉛筆和毛筆標(biāo)記下樣品的信息。
適合于樣品采樣,密封性*,能折疊三次。zui高使用溫度達(dá)82°C ,可以在任何低溫下使用,甚至液氮環(huán)境。所有產(chǎn)品都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的滅菌處理,請(qǐng)放心使用。
The Whirl-Pak® Stand-Up Bag makes sample handling and testing much easier because it gives users the ability to perform important laboratory functions with both hands, because the bag will stand compley by itself. No rack or other holder is needed to keep the bag upright. When the sample is placed inside, the special gusseted bottom flattens out, allowing the bag to stand up on its own. It works just like a beaker or bottle, however, it costs less, is sterilized, won’t break, and uses only a fraction of storage space as the other containers.
The white, write-on strip makes sample identification easier and more convenient. It’s easy to write on this white strip using an ordinary ballpoint pen, pencil, or felt-tip marker. The paper-like finish virtually eliminates ink smearing, and provides a surface that will accept a variety of writing instruments.
Capacity is measured in fluid ounces when the bag is closed and tab is folded over three times. Volume and dimensions are approximate; bags should not be used at temperatures above 180° F (82° C). Bags can be frozen to any temperature, even liquid nitrogen – careful handling required after freezing. All bags are sterilized after manufacturing.