Series: Cylindrical type, Housing material: Stainless steel 1.4305 / AISI 303, Connection type: Connector plug M12 x 1 , 4-pin, Output type: 2-wire, Installation: flus
產(chǎn)品簡(jiǎn)介
詳細(xì)介紹
NJ1.5-18GM-N-D-V1倍加福傳感器P+F現(xiàn)貨一級(jí)代理
NJ1.5-18GM-N-D-V1倍加福傳感器P+F現(xiàn)貨一級(jí)代理
即明末金圣嘆評(píng)本,又稱《貫華堂第五才子書水滸傳》。
此本回目,基本上與袁無(wú)涯本(120回本)前71回*,一般認(rèn)為是從袁無(wú)涯本刪去71回大聚義以后所有章節(jié),并加上了“驚噩夢(mèng)”的結(jié)尾而成。而原*回被改為“楔子”,此后回目依此類推。此版本后一回(第70回)回目為“忠義堂石碣受天文,梁山泊英雄驚惡夢(mèng)”。此外,其他回目也有少量字眼與多數(shù)版本都不一樣,如“浪里白跳”均變?yōu)?ldquo;浪里白條”,“黑旋風(fēng)探穴救柴進(jìn)”變?yōu)?ldquo;黑旋風(fēng)下井救柴進(jìn)”,“趙員外重修文殊院”變?yōu)?ldquo;趙員外重建文殊院”,“瓦罐寺”變?yōu)?ldquo;瓦官寺”等,一般認(rèn)為是金圣嘆所改。
115回本
明末元年劉興我刊本《水滸忠義志傳》25卷115回,簡(jiǎn)本水滸代表版本之一,后世曾出版之《征四寇》一般選自此版本的后半部分。
各種簡(jiǎn)本文字錯(cuò)漏處較多,回目名稱也多與繁本有文字上不同之處,甚至有缺少回目,但多數(shù)情節(jié)基本*。只有田虎、王慶部分,是簡(jiǎn)本*的,除了更晚的袁無(wú)涯本改寫了這一部分,插入某種百回繁本中(見(jiàn)120回本)。簡(jiǎn)本的田虎、王慶部分一般被視為這兩部分的較原始形態(tài),115回本田虎、王慶部分回目名稱如下: